Articles | NZASSA 11 / MAI 2023_EDITION SPECIALE

Articles pour NZASSA 11 / MAI 2023_EDITION SPECIALE


SOMMAIRE MAI 2023

Télécharger     Résumé


1. LE PROVERBE DANS LES ROMANS DE JEAN-MARIE ADIAFFI ET D’AHMADOU KOUROUMA: UNE LECTURE DE L’ÉTHIQUE SOCIOPOLITIQUE EN AFRIQUE

Le proverbe est un énoncé qui s’insère harmonieusement dans le discours romanesque pour communiquer Des valeurs éthiques. Une telle fonction didactique du proverbe justifie l’opportunité du sujet suivant: «Le proverbe dans les romans de Jean-Marie Adiaffi et d’Ahmadou Kourouma: une lecture de l’éthique sociopolitique». Cette contribution vise à montrer que le proverbe est le creuset de l’éthique sociopolitique dans une Afrique en perpétuelles crises. A la lumière de la sociocritique et de la psychocritique, l’étude partira des approches conceptuelles du proverbe et de l’éthique, avant d’analyser l’usage du proverbe comme une communication satirique et éthique chez Kourouma et Jean-Marie Adiaffi.

MAHO Sézito David

Télécharger     Résumé


2. PROVERBE WÊ: DE L’ÉNONCIATION À L’HUMANISME POUR UN SAVOIR DEVENIR

Le proverbe, expression énigmatique, univers d’encodage et de décodage, sur le plan de l’énonciation, pénètre aisément les autres genres oraux, constituant ainsi le sel de la communication en pays wê. La valeur des éléments extra linguistiques, de la thématique déployée dans le corpus et des personnages qu’ils soient destinataires ou destinateurs, constitue la preuve de son humanisme. La pertinence du message inhérent aux catégories littéraires, en l’occurrence, influence le Wê et concourt à son épanouissement en procédant par spiritualisation. L’enseignement contenu dans les énoncés collectés est un adjuvant au changement de paradigme, dans cette communauté en pleine crise, crise causée par la mutation due au modernisme. Dans cette pratique parémique, une immersion contextuelle suffit au Wê pour devenir un référentiel social, culturel et intellectuel, à savoir ce modèle wê.

DIDÉ Kamondan Vincent

Télécharger     Résumé


3. GENRES ORAUX ET ÉDUCATION: L’EXEMPLE DU PROVERBE EN TERRITOIRE MOAAGA

Le milieu éducatif africain en général et celui du Burkina en particulier est en proie à une crise sans précédent. Le mal trouverait sa racine dans le caractère exogène des curricula et des supports éducatifs. Les sociétés traditionnelles africaines étant celles de l’oralité, la prise en compte des textes oraux principalement du proverbe s’avère une nécessité. S’inscrivant dans cette logique, le présent travail pose le problème de la valeur contributive du proverbe dans la promotion de l’éducation au Burkina Faso. À partir d’une approche analytique d’une vingtaine de proverbes, nous mettrons en exergue la valeur éducative du proverbe en territoire moaaga.

ZOUNGRANA Moumouni et SORÉ Kadidjatou

Télécharger     Résumé


4. PROVERBES ET CULTURE: LE CAS DES PROVERBES BAOULÉ ET SÉNOUFO DE CÔTE D’IVOIRE

Cette publication vise à établir un lien entre le proverbe et les cultures baoulé et sénoufo et à montrer son utilité contemporaine. Pour y parvenir, les méthodes d’enquête telles que la sociocritique et la stylistique nous ont permis de collecter et de décoder des proverbes baoulé et sénoufo avant de montrer leur contribution à l’harmonie sociale. Dès lors, quel rapport y a-t-il entre les proverbes des Baoulé et des Sénoufo et la culture de chacun de ces peuples? Quelles sont les valeurs culturelles et humaines contenues dans ces proverbes? Quelle est l’utilité des proverbes baoulé et sénoufo dans le monde moderne? D’abord, le premier volet de cette étude s’intéresse aux valeurs du proverbe. Ce genre oral est perçu comme un support culturel de conservation et de promotion des vertus. Ensuite, cette investigation permet de découvrir différentes composantes anthropologiques et sociologiques des proverbes qui concernent le mode de vie de ces peuples. Enfin, la dernière partie souligne son utilité contemporaine et pose les bases d’une réforme des systèmes éducatifs.

TOUMAN Kouadio Hyppolite

Télécharger     Résumé


5. DISCOURS PROVERBIAL: DE L’ANCRAGE SOCIAL À LA QUÊTE STYLISTIQUE

Dans les sociétés traditionnelles, la prise de parole est un exercice délicat, car elle définit la personnalité du locuteur. Pour féconder le discours, les acteurs utilisent le proverbe qui résulte de la pensée collective. Dans son fonctionnement, cette parole s’appuie sur les images qui puisent leur sens dans la tradition. Le recours au proverbe permet une meilleure connaissance du milieu, mais crée également la beauté sur le discours. Cette contribution permettra, à partir d’un recueil de proverbes ivoiriens, de données sociologiques, historiques et sociocritiques, de montrer comment le proverbe promeut à la fois les valeurs socioculturelles et l’esthétique sur le discours.

KOUADIO Mafiani N’Da

Télécharger     Résumé


6. PROVERBES TAGBANA: MOYENS D’INFORMATION, DE FORMATION ET D’EDUCATION AU SERVICE DU CORPS SOCIAL

La tradition orale repose fondamentalement sur la parole dont émane la littérature orale. Devenue une nouvelle discipline, celle-ci s’impose à travers la richesse de ses genres dont le proverbe. Les proverbes font partie du patrimoine culturel collectif des peuples et des moyens traditionnels de communication. Par ailleurs, le proverbe, ce creuset de valeurs, aussi bien, esthétiques que sociales, a œuvré et continue d’œuvrer au progrès social et humain. En cela et, dans une certaine mesure, il est possible d’asserter que la parémiologie contribue à la facilitation de la vie communautaire. Pour mettre en exergue cet apport, nous nous proposons, par le truchement de ce travail, de soutenir l’idée que les proverbes sont des outils d’information, de formation et d’éducation qui se déclinent comme une thérapie contre le poison de l’ignorance et un moyen qui participe à l’intégration et à la cohésion sociales.

CAMARA Lonan

Télécharger     Résumé


7. RAPPORT PROVERBE ET CULTURE: LE CAS DU PROVERBE BAOULÉ

A partir de l’étude d’un corpus de dix (10) proverbes collectés sur le terrain, il a été démontré qu’il existe un lien entre le proverbe baoulé et la culture des Baoulé. Dans la connaissance de cette culture, les proverbes jouent un rôle important : ils véhiculent des valeurs culturelles et sont des canaux par lesquels ces valeurs sont enseignées. Bien que faisant partie de la littérature traditionnelle, les proverbes contiennent des valeurs qui sont au service du monde moderne.

KOUAKOU Akissi Kan Micheline

Télécharger     Résumé


8. FONCTIONNEMENT DU PROVERBE DANS L’ACTE DISCURSIF CHEZ LES AGNI-SANWI DE CÔTE D’IVOIRE

Le proverbe, en tant que langue sociale, embrasse toute la vie sociale des peuples. Il intervient dans la langue. Soit pour appuyer l’argumentation, illustrer la pensée, soit pour répliquer tout en favorisant la réflexion et en mettant l’accent sur l’aspect éducatif à travers la didactique. Cette étude a mis en relief la place du proverbe dans la transformation des messages qui constituent en réalité de véritables enseignements. Ces enseignements visent à interpeller l’homme sur l’importance de la vie en société ou du fonctionnement d’une société en paix où la cohésion sociale est un indice irréfutable. Les images qu’il contient, puisent leur originalité et leur sens du terroir d’émergence de cette parole. Il rime avec sagesse.

FOFANA Daouda

Télécharger     Résumé


9. DIALOGISME ET PRODUCTION DE SIGNIFICATION: UNE APPROCHE SÉMIO-LINGUISTIQUE DES PROVERBES AFRICAINS

Traitant des rapports entre êtres humains, les proverbes africains présentent des marqueurs dialogiques qui facilitent ce moyen de communication. Grâce à la réflexion qu’elle mène sur le monde réel, grâce aussi à sa réflexion dans l’intersubjectivité, le proverbe pose l’existence d’un dialogue, en amont du discours proverbial, dont il rend compte en matière de dialogisme. La sémio-linguistique consiste à s’appuyer sur les marques dialogiques, véhiculant une visée référentielle signifiante, dévoilant la présence d’un émetteur et d’un auditeur. L’approche part du balisage des notions de dialogismes, afin de décliner l’analyse sémio-linguistique, qui, vise à montrer comment une lecture interprétative rend possible un cadre socioculturel, par une pratique du sens.

DIARRASSOUBA Abiba

Télécharger     Résumé


10. LE PROVERBE: UN MOYEN D’ÉDUCATION DES PEUPLES

Le sujet qui a constitué notre contribution au colloque international de proverbes dAbidjan et intitulé « Le proverbe: un moyen déducation des peuples» a pour objectif principal de montrer que le proverbe est un moyen déducation, de moralisation et de socialisation des peuples. Il a engendré la problématique suivante: Quest-ce qui fait du proverbe un moyen déducation? Quel est le rapport du proverbe dans la construction de lHomme? En quoi, le proverbe est-il un moyen efficace déducation? Pour satisfaire les besoins de létude et atteindre les objectifs, des méthodes ont été convoquées, notamment la méthode de lenquête-collectes qui consiste à recueillir des proverbes dans diverses régions ou peuples; et des méthodes danalyse littéraire telles que lethnolinguistique et la sociocritique. Tout ceci a conduit aux résultats suivants. Premièrement, le constat général et définitif de ce travail est un regard analytique sur la valeur des proverbes comme un moyen déducation, de moralisation et de socialisation des peuples; Deuxièmement, lobjectif de létude des énoncés proverbiaux sinscrit, en effet, aisément dans la construction de lharmonie sociale; Troisièmement, cette étude révèle, de façon générale, que le proverbe est un marqueur didentité, peu importe son origine et son aire géographique.

TAPE Privât

Télécharger     Résumé


11. FONCTIONS DES PARÉMIES AFRICAINES ET LEUR IMPACT SUR LES DISCOURS SOCIOPOLITIQUES ET CULTURELS EN AFRIQUE CONTEMPORAINE

Les parémies d’Afrique proviennent essentiellement de la sagesse populaire vivante en diverses situations d’échange conversationnelle dans la société. Ces paroles de sagesse, qui de nos jours paraissent anciennes, régissaient pourtant les rapports sociaux et étaient ancrées dans le vécu des populations émancipées. Évidemment, par ses nobles fonctions, elles montrent combien les hommes peuvent vivre en harmonie en se conformant aux normes véhiculées. Comment ces savoirs ancestraux, face à la mutation sociale et en rapport avec la modernité, pourront-ils impacter les aspects sociopolitiques et culturels ? À l’aide de la sociolinguistique et sociocritique, l’article montre les richesses que regorgent les parémies susceptibles d’être universellement exploitées dans un contexte de pluralité linguistique, politique et culturelle.

GNESSOTE Dago Michel - KOUAGO Abdoulaye et GOY-GOY Dapsia

Télécharger     Résumé


12. STRUCTURE PHRASTIQUE ET MISE EN SENS DE PROVERBES DANS LE PROCESSUS DE COMMUNICATION

Le proverbe intervient dans la communication orale africaine à travers des phrases construites ou dans de simples mots. Il est utilisé dans la communication pour argumenter ou créer un effet esthétique. L’intérêt de ce sujet trouve sa justification dans la complexité de la mise en sens des proverbes. En effet, leur insertion dans Monnè, Outrages et défis ne suit pas une démarche classique. Cela rend difficile l’identification du proverbe dans la communication pour l’usager non averti. Ainsi, la présente réflexion décrit la structure phrastique des proverbes du corpus, identifie les procédés de mise en sens des proverbes dans le processus de communication et dégage la valeur exprimée par le proverbe dans l’argumentation.

N’GORAN Kouassi Hubert et YEO Adama

Télécharger     Résumé


13. PROVERBE ET CULTURE EN MILIEU WOLOF

Au Sénégal, la société wolof est considérée comme la plus large. Elle repose sur un système de communication orale très solide, bien structuré en fonction des besoins à exprimer. Les messages sont livrés par des signes mais souvent par le langage articulé dans des formes très variées. Le proverbe occupe une place de choix dans son système de communication. Dans la conception, il apporte une réponse adéquate aux préoccupations au sein du groupe comme dans ses relations extérieures. Les études qui s’y intéressent l’abordent généralement par rapport à l’éducation, à la solidarité, à la filiation… La facette de la culture est rarement abordée dans l’étude des proverbes, pourtant, il existe un lien très étroit entre le proverbe et la culture. Cette présente étude nous permettra d’abord d’analyser le genre proverbial comme une identité culturelle avant de voir la façon dont la culture est encore prise en charge dans la conception de ce court texte chez les Wolof.

THIAM Modou Fatah

Télécharger     Résumé


14. LA DRAMATISATION DU PROVERBE EN SITUATION D’ÉNONCIATION EN PAYS AGNI SANVI

La parole, dans les sociétés traditionnelles africaines, et principalement dans l’univers agni Sanwi, demeure un élément primordial de communication. Pour conférer à celle-ci toute sa quintessence, elle se fonde sur divers facteurs discursifs parmi lesquels figure le proverbe. La mise en valeur de ce legs de la tradition orale permet à la parole d’explorer toute son utilité. Certaines situations d’énonciation en pays Sanwi où intervient le don symbolique de boissons convoquent ce genre oratoire sous une forme dramatisée. Notre contribution consistera à explorer toutes les manifestations de cette autre forme de pensée imageante.

AMAN Assahoue Pierre

Télécharger     Résumé


15. LA PROBLÉMATIQUE DE L’ÉNONCIATION DU PROVERBE DANS LE CROCODILE DU BOTSWANGA

Cet article tente d’expliquer les raisons du mauvais emploi de l’unité proverbiale dans Le crocodile de Botswanga, une œuvre cinématographique coréalisé par les français Fabrice Eboué et Lionel Steketée. Il s’agit, en effet, d’un film qui met en exergue la volonté d’un dirigeant à faire montre de ses compétences linguistiques et ses capacités à créer et/ou produire des énoncés proverbiaux. Aussi, l’étude fonde-t-elle sa démarche sur les principes de la sémantique des mots, assortie d’un test de compatibilité qui permet d’évaluer la logique existante entre les concepts qui forment l’architecture imageante de ces proverbes. Au bout du processus, nous somme parvenu à une conclusion: les déboires de l’usager sont le fait d’un souci de cohérence entre les notions sollicitées.

KOUAKOU Koffi Joël

Télécharger     Résumé


16. LA POÉTICITÉ DU PROVERBE DANS LA PERFORMANCE DU DISCOURS ÉPIQUE

L’analyse de la forme du discours proverbial, renvoie à l’étude des valeurs affectives du langage parlé. Les sociétés sans écriture ont pour label, l’oralité riche de canons esthétiques. Cet art met en relief quelques indices d’embellissement remarqués dans la parole. La forme du discours a un enjeu particulier par le didactisme véhiculé. Cela peut être en rapport à l’épicisme des œuvres africaines qui ont célébré les personnages légendaires de l’histoire. Dans ces récits, la parole proverbiale donne à voir, à instruire et plaît à travers la modalisation fécondant des images. Son caractère solennel a un effet particulier sur son environnement. Le proverbe prend l’allure de poésie et se revêt de tous les éléments structurels. Ici, est remarquée une sorte d’intertextualité.

KOUASSI Yao Fernand

Télécharger     Résumé


17. LE PROVERBE AGNI EN SITUATION DE COMMUNICATION: UN GÉNÉRATEUR DE POUVOIR

Le proverbe agni donne force à la communication. C’est pourquoi il est important de s’interroger sur la véritable place qu’il occupe dans notre expression. En outre, ce travail a conduit à l’utilisation de deux méthodes : La stylistique et la sociocritique qui examinent le pouvoir communicationnel du proverbe agni au niveau esthétique et idéologique. Enfin, tout cela a valu les résultats suivants : Le proverbe agni est une parole d’autorité qui convainc facilement l’interlocuteur et l’auditoire, en situation de communication au niveau formel et sémantique. Il intervient dans tous les domaines de la vie de l’homme.

KINIMO Kaménan Sévérin

Télécharger     Résumé


18. CONSTRUCTION DE LA PROPOSITION SUBORDONNÉE RELATIVE DANS L’ŒUVRE PROVERBIALE AINSI PARLE SRAN BLÉ MAIN OU L’AFRIQUE NOIRE DE JÉRÔME YAO KOUADIO

Le proverbe, également appelé parémie, fait partie du genre court de la littérature orale. Il se présente sous une kyrielle de formes : maxime, adage, aphorisme, dicton, précepte, sentence. Le proverbe se définit comme « l’usage esthétique du langage non écrit », d’une part, et d’autre part, comme une vérité validée par « l’expérience (…) ancestrale, textée et éprouvée par le temps » (H. Chukwuma, 1994, 27). Il se caractérise par sa concision et sa précision ; la finalité étant de frapper, de convaincre et d’emporter l’adhésion de l’auditeur. Le proverbe se caractérise par le fait que l’énoncé dans lequel il est réalisé est figé. Le proverbe ne prend donc son sens et son épaisseur qu’à l’intérieur d’un discours déterminé. Et l’un des moyens pour marquer cette détermination est la proposition relative à valeur déterminative. L’ouvrage intitulé Ainsi parle sran blé main ou l’Afrique noire (2017) et dont l’auteur est Jérôme Yao Kouadio révèle que la proposition relative, enchâssée dans un discours proverbial revêt un autre sens que celui de la détermination et l’explication. Il s’agit du sens de la restriction.

KPANGUI Kouassi

Télécharger     Résumé


19. L’USAGE DU PROVERBE DANS LES CHANTS ZOUGLOU

L’apparition du proverbe dans le paysage musical moderne ivoirien, notamment le Zouglou, est l’occasion privilégié de donner de la valeur ajoutée à ce secteur d’activité. Malheureusement, certains artistes chanteurs ont fait du proverbe un énoncé banal dans son usage, ce qui contribue soit à la déconstruction phrastique ou à l’incompréhension du message véhiculé. Cela découle du fait que ces chanteurs utilisent le proverbe juste pour la forme sans en tenir compte de sa complémentarité avec un contexte d’emploi. En revanche, d’autres artistes utilisent le proverbe à bon escient. Le bon usage du proverbe dans un chant contribue à une compréhension certaine du message véhiculé.

DIGBEU Zady Rodrigue

Télécharger     Résumé


20. PROVERBE ET CULTURE TAGBANAN

L’objectif de cette étude est de montrer que le proverbe témoigne de la culture des peuples. En effet, porteurs de la tradition et des valeurs culturelles, les énoncés proverbiaux actualisent la culture de leurs producteurs à chaque emploi. L’examen d’un corpus de proverbes tagbanan, à la lumière de la méthode ethnolinguistique, permet de découvrir quelques pratiques traditionnelles du peuple tagbanan, ainsi que des valeurs sociales et idéologiques enseignées par le creuset de ses proverbes. Cela concourt à la pérennisation de la culture, à la protection de la langue et du groupe social.

TOURÉ Hinougou Épouse ESSÉ

Télécharger     Résumé


21. LES PROVERBES DANS LA SOCIÉTÉ WOLOF: MODES D’EXPRESSION, CONTEXTES, SIGNIFICATIONS ET FONCTIONS

La société wolof du Sénégal recèle une forte tradition orale avec des genres oraux, tels que les proverbes. Appelés en wolof « léebu », comme les sentences, les dictons, formulés en de petites phrases très percutantes, les proverbes donnent des leçons morales tirées des expériences de la vie. Ils se caractérisent, dans leur élaboration, par l’utilisation de matériaux comme les parties du corps humain, les animaux, les éléments physiques, etc. Selon les contextes d’énonciation, les proverbes wolofs épousent des modes d’expression charriant des thèmes variés et remplissant plusieurs fonctions de communication, le tout articulé autour d’une philosophie morale opérationnelle et utilitaire.

YORO Souleymane et CISSE Mor Talla

Télécharger     Résumé


22. LE PROVERBE BAOULÉ AU SERVICE DE L’ÉDUCATION

Parole de sagesse, le proverbe est, pour les sociétés africaines, en général, et pour la société baoulé, en particulier, une source de sagesse, et une source inépuisable de connaissances utiles à l’éducation de l’individu et du groupe social. Aujourd’hui comme hier, le proverbe est un moyen de communication efficace de redressement de la vie de l’homme. En clair, Le proverbe se veut un catalyseur, un moralisateur, un conseiller. Bref, il est un convoyeur de valeur sociale. Cette publication ambitionne de révéler d’une part que le proverbe est un vecteur d’éducation, une véritable école permettant la transmission des valeurs culturelles des peuples, et d’autre part d’établir que la transmission, la perpétuation et la sauvegarde des valeurs culturelles africaines, en général, et baoulé en particulier, se font par l’entremise des proverbes.

KONAN Kouakou Léon

Télécharger     Résumé


23. LES NOMS PROVERBIAUX CHEZ LES GOURO: UN MÉDIUM DE COMMUNICATION

Les noms proverbiaux chez les Gouro sont de deux ordres : ceux qui sont attribués par les parents à la naissance, et ceux que peuvent s’attribuer des personnes, à tout âge, selon les circonstances. Dans ce cas, ils sont dits (pènèlatoh) ou nom de jeunesse. Véhicule de messages implicites, les noms proverbiaux sont fortement présents dans le quotidien du peuple gouro. Ils peuvent avoir une valeur davertissement, de régulateur de conflits, de leçons de morale, de réactions dorgueil ou de mépris. Ils exigent, de leurs porteurs, un effort d’originalité, de particularisme et peuvent être l’expression, d’une opinion ou d’une récrimination.

GOORÉ Lou Tra Mariata

Télécharger     Résumé


24. LE PROVERBE DANS LES PRODUCTIONS MUSICALES IVOIRIENNES: DE LA CONSTRUCTION À L’ADAPTATION

La musique et la littérature sont deux domaines distincts, car chaque genre a son matériau et son mode d’expression. Cependant, en Côte d’Ivoire particulièrement, la différence entre ces deux domaines est mince. Cela est surtout dû au fait que le proverbe reste un genre littéraire qui traverse le répertoire musical ivoirien de fond en comble. En effet, l’usage du proverbe, un des moyens de communication privilégiés de la civilisation ancestrale africaine, dans la création musicale ivoirienne est remarquable. Mais, pendant que certains artistes l’énoncent correctement, d’autres semblent s’écarter des normes traditionnelles de son emploi quotidien en l’adaptant.

KAMAGATÉ Lagazane

Télécharger     Résumé


25. LE PROVERBE, UN MOYEN DE COMMUNICATION EN MILIEUX TRADITIONNEL ET MODERNE BAOULÉ

Les proverbes baoulé, malgré leur ancienneté, sont loin d’être des vestiges du passé, car ils continuent d’occuper une place importante dans la communication moderne, surtout en milieu baoulé. A travers l’aspect communicationnel des proverbes, il est important de savoir que les proverbes interviennent dans des situations de communication comme des référents connus par les locuteurs. Cette étude a permis de souligné leur fonction sociale et leur fonction esthétique. Au niveau social, le proverbe est vu comme une stratégie de communication et comme un puissant moyen d’enseignement. Au niveau esthétique, nous voyons l’image, le rythme et la vérité d’ordre universel qu’il porte.

BOUADI Mouloua Gisèle

Télécharger     Résumé


26. LES PROVERBES, UN CULTE DE POÉSIE ET UN MOYEN D’ÉDUCATION: LE CAS DES PROVERBES DIDA ET DES PROVERBES ODIÉNÉKA

En Afrique, notamment chez les Dida et les Malinkés, le proverbe est un symbole de créativité poétique et didactique, autre que celle quon lui reconnaît, en dépit de sa souveraineté et de l’invraisemblance. Également, ce même langage fait la particularité de la culture africaine, en tant quespace intrinsèquement poétique. En réalité, l’usage et/ou le fonctionnement des proverbes dans la construction du discours chez les Dida et les Malinké relève d’une créativité inhérente à l’âme négro-africaine, donnant lieu à tout un imaginaire poétique dont l’une des portées est l’éducation. Nous montrons, au moyen de la stylistique, la sociologie et les nouvelles méthodes danalyse des textes poétiques négro-africains que le proverbe chez les dits peuples a une portée poétique particulière, mais aussi didactique.

DEZA Zéhio Éliane et DIAKARIA Yaya Coulibaly

Télécharger     Résumé


27. L’ÉNONCÉ PROVERBIAL DANS LA TIGNASSE DE BERNARD ZADI ZAOUROU: ENTRE EFFICACITÉ RHÉTORIQUE ET SUBJECTIVITÉ STYLISTIQUE

Les proverbes constituent des énoncés linguistiques que l’on utilise, généralement, comme arguments pour convaincre ou pour persuader; et la littérature est l’endroit fertile pour l’expression de ces énoncés. Leur force argumentative, pragmatique et surtout subjective et affective sont le lieu de rencontre entre la rhétorique et la stylistique. L’aspect rhétorique a pour fonction de décrire le projet argumentatif de ce type de parler, celui de faire adhérer, de faire accepter une opinion auprès d’un interlocuteur, d’un public ou encore d’un lecteur; tandis que la stylistique en définit la singularité et la subjectivité dont la finalité est la littérarisation. La performativité du proverbe revêt ainsi une importance capitale dans les échanges verbaux mais également dans les textes littéraires, comme dans La Tignasse de Bernard Zadi Zaourou.

TOURÉ Kignilman Laurent

Télécharger     Résumé


28. LES PROVERBES KOYAKA: CONSTRUCTION POÉTIQUE ET SIGNIFICATION SOCIALE

De nos jours, l’écriture rythme le quotidien des sociétés ivoiriennes, cependant, force est de constater que l’oralité reste de mise chez de nombreux peuples ivoiriens, en l’occurrence le Koyaka. Expression de cette oralité, les proverbes Koyaka constituent l’essence de notre réflexion. Dans cette optique, la priorité, pour nous, est de mettre en relief des proverbes chez ce peuple, sur le double plan poétique et social. Ainsi, au moyen de la stylistique et la sociocritique, il ressort que le proverbe chez les Koyaka répond à la fois de la poésie, par sa construction, et, de la socialisation, par sa signification sociale.

KOUADIO Kouassi Jean Bernard et KANÉ Métou

Télécharger     Résumé


29. LE DISCOURS PROVERBIAL CHEZ LAURENT GBAGBO: DU CONTEXTE À LA REPRÉSENTATION

Au confluent de la parémiologie, de l’analyse du discours et de la grammaire en tant que discipline centrale autour de laquelle gravitent les autres, cette réflexion examine le discours proverbial chez Laurent Gbagbo. Elle fait valoir que ce modèle discursif traduit sa vision cosmologique de la vie sociopolitique ivoirienne. L’objectif principal est d’analyser les discours en privilégiant le proverbe comme objet principal d’étude à l’effet de le saisir dans ses dimensions esthétiques, discursives, politiques et idéologiques les plus variées et les plus significatives. La thèse se sert des approches pragmatiques pour examiner les proverbes comme discours social et politique.

ESSÉ Kotchi Katin Habib

Télécharger     Résumé


30. LE PROVERBE BAOULÉ, UN VÉHICULE DE CULTURE ET UN FACTEUR DE RÉSILIENCE

Cette étude montre que le proverbe baoulé sert de moyen de communication de la culture et de la résilience. La démarche consiste à repérer, à partir d’un corpus de proverbes baoulé, des éléments culturels et d’examiner d’autres aspects qui mettent en évidence l’apport de ce genre littéraire à la société. Au terme de l’analyse, il est démontré que les proverbes étudiés sont révélateurs de la culture baoulé. En outre, le proverbe constitue une armature morale et spirituelle et forge la résilience indispensable, pour affronter les vicissitudes, les incertitudes et les mutations de la société moderne.

N’DRI Koffi René

Télécharger     Résumé


31. LES IMPLICATIONS ÉTHIQUES DANS LE PROVERBE DJIMINI: ENTRE DISCOURS DE LA RAISON ET LA RAISON DU DISCOURS

Le proverbe, genre élu et estimé dans toutes les sociétés traditionnelles africaines, exprime la vérité du groupe social auquel il appartient. En partant du postulat que ce genre littéraire est une parole d’expérience et de sagesse, notre contribution vise à montrer que le proverbe djimini est un noble moyen de communication, d’instruction et d’éducation. En explorant les proverbes djimini au miroir des méthodes ethnolinguistique et stylistique, l’étude révèle que ces paroles constituent un discours de raison pour établir un raisonnement véridique et argumentatif. Bien social conforme à l’esprit global des Djimini, il a la vocation d’être ce qu’est la société.

OUATTARA Badrissa et KONÉ Brahima

Télécharger     Résumé


32. VÉRITÉ PROVERBIALE ET CRÉATION DRAMATIQUE DANS LE THÉÂTRE DE ALFRED DE MUSSET: L’EXEMPLE DE ON NE BADINE PAS AVEC L’AMOUR (1834) ET IL NE FAUT JURER DE RIEN (1836)

Le théâtre est un art vivant dont les pratiques littéraire et scénique s’inspirent aussi du proverbe. De ce rapport entre théâtre et proverbe, naît un genre littéraire : le proverbe dramatique. Alfred de Musset y trouve l’occasion de créer des œuvres qui assoiront sa notoriété. Par elles et par une écriture faite de rebondissements, cette étude montre que l’art dramatique se nourrit de la substance morale du proverbe pour lui donner, en retour, une résonnance bien plus profonde. Ainsi, par cette médiatisation à l’œuvre dans les textes analysés, le dramaturge permet une réflexion sur la condition humaine.

GODO Simplice Noguès

Télécharger     Résumé


33. LES PROVERBES GRIVOIS WOROSSO: UNE DICHOTOMIE DE LA PENSÉE ET DE LA PAROLE

Les Wrosso, une caste sociale de la grande sphère sociale malinké, à l’image des griots, sont des personnes reconnues pour leur bon maniement de la parole en milieu traditionnel soundanais. Ils ont une littérature orale riche en genres tels que les contes à comble, les chants à comble, les proverbes grivois. Dans la présente communication, nous nous intéresserons aux proverbes grivois worosso. L’objectif de cette étude est de mettre en lumière l’importance et la place des proverbes grivois dans la communauté des Worosso et dans la communication en leur sein, en dépit de leur formulation grossière. Le principal problème que le sujet pose est le suivant: Comment la relation entre la pensée et la parole se voient-elle dans les proverbes grivois worosso? La problématique inclut deux questions subsidiaires qui sont : Par quel(s) procédé(s) crée-t-on cette dichotomie ? Quel rôle les proverbes grivois jouent-ils dans la communication en milieu worosso ? Comme méthodes d’analyse, nous avons utilisé la technique d’enquête, les méthodes stylistiques et la sociocritique.

FANNY Yacouba

Télécharger     Résumé


34. LE PROVERBE OU LE MATÉRIAU AU SERVICE DE LA COMMUNICATION DANS L’UNIVERS DES CONTES DE BIRAGO DIOP

L’étude vise à montrer les stratégies d’intégration des proverbes à l’univers du conte. Celles-ci apparaissent comme des modèles de communication sociale. Pour y parvenir, nous nous sommes appuyé sur Les contes d’Ahmadou-Koumba et Les nouveaux contes d’Ahmadou-Koumba (Birago Diop). La problématique suivante a sous tendu la réflexion : Quelle place le proverbe, genre oral court, occupe-t-il au sein du conte, un genre oral de forme longue ? Quel rôle le proverbe joue-t-il dans la communication du message du conte ? Quel impact le proverbe a-t-il sur le fonctionnement du conte ? L’examen de ces interrogations a favorisé le choix de deux méthodes : la sociocritique et la narratologie. L’usage de ces méthodes a abouti à des résultats. D’abord, le proverbe est intégré dès l’entame du conte où, il est perçu comme le développement du récit. Ensuite, il prend place en position médiane pour relancer la réflexion. Enfin, le proverbe est cité à la fin du conte pour relever la moralité du conte. Hormis les différentes positions des proverbes dans le conte, ils y jouent un rôle pédagogique, normatif et cognitif important dans la communication sociale.

AHOUSSY Ahossi Modeste

Télécharger     Résumé


35. POUR UNE DRAMATISATION DU PROVERBE DANS LA SOIRÉE DES PROVERBES DE GEORGES SCHÉHADÉ

Le théâtre de Schéhadé s’apparente au théâtre « Hakawati » dans lequel les gens se réunissent autour de la même cause, des mêmes idées et idéologies. Il s’agit de développer la technique du conteur traditionnel en la théâtralisant. Cela amène à raconter des histoires tirées de la mémoire populaire en faisant appel au proverbe, à la poésie, à la chanson, au spectacle et surtout à la transformation du lieu physique en lieu imaginaire. Ainsi, Schéhadé mène une quête obsessive d’un « vivre en proverbe », un « vivre en poésie » qui traduit une existence humaine marquée par une profonde ambigüité.

YEO Hamed Ouloto

Télécharger     Résumé


36. LA SAGESSE DES PROVERBES DANS L'ÉDUCATION TRADITIONNELLE AFRICAINE

L’étude montre que le genre oral proverbial est un outil pédagogico-éducatif. Il est donc empreint de la sagesse. Et cette sagesse prend la couleur du milieu géniteur, qui est ici le terroir africain. En plus de ses fonctions sociales avérées, le proverbe est un puissant moyen de la formation de la conscience individuelle et collective. Il est aussi le canal de l’idéologie, de la tradition, de la culture africaine. Son rapport avec la modernité le place comme un fait d’actualité. Malgré son impact sur la société, l’avenir du proverbe est hypothéqué eu égard au mauvais prestige dont il jouit dans le monde aujourd’hui. Cela n’empêche pas qu’il existe, tant que les africains pratiquent l’oralité. Il ne s’évadera jamais du quotidien parce que substrat de la parole, moyen d’éducation et de communication des masses. Le proverbe est l’expression des pensées populaires et existentielles. Sa vulgarisation et sa pérennisation participent de l’harmonie sociale.

KOUAKOU Brigitte Charleine Bosson épse BARRAU

Télécharger     Résumé


37. LE PROVERBE (YEL-BÜNDI), UN MOYEN D’EXPRESSION ET DE TRANSMISSION DE LA CULTURE CHEZ LES MOOSE DU BURKINA FASO

Pour les besoins de communication, l’Homme utilise les richesses que lui offre sa langue. Parmi ces richesses langagières, se trouvent des formules courtes, mais convaincantes, à même de l’aider à transmettre, de façon imagée, son message en exprimant en même temps la culture à laquelle il appartient. C’est le cas du yel-bũndi (le proverbe). Le présent travail ambitionne de faire ressortir l’importance du yel-bũndi dans les situations de communication mais aussi dans la transmission de la culture du peuple qui l’utilise. Pour ce faire, l’étude bâtit son argumentaire autour d’un corpus de yel-bũna (pluriel de yel-bũndi) collecté chez les Mosse du Burkina Faso.

COMPAORÉ Abdoul Dramane Karim

Télécharger     Résumé


38. DES NON-DITS DANS LES ÉNONCES PROVERBIAUX: UNE APPROCHE ETHNOLINGUISTIQUE ET PRAGMATIQUE POUR LA PERCEPTION DE QUELQUES IDÉAUX CHEZ L’ALLEMAND ET LE BAOULÉ (PEUPLE AKAN DE CÔTE D’IVOIRE)

Les proverbes sont généralement porteurs de non-dits et ceux-ci contiennent l’expression d’idéaux. En référence à l’allemand et au baoulé, nous avons mené une étude contrastive visant à clarifier cet état de fait et à comprendre, in fine, si ces signes linguistiques présentent des réalités similaires ou dissemblables. Au terme de l’étude, il ressort que les proverbes allemands et baoulés se distinguent plus ou moins par la symbolique des signifiants; toutefois les proverbes analysés ont permis de savoir que l’Allemand et le Baoulé ont plusieurs idéaux en commun.

KOFFI Kouakou Erich Léandre

Télécharger     Résumé


39. ÉTUDE SOCIOLINGUISTIQUE DU PROVERBE BELDI (SUD-EST D MAROC)

L’objectif principal de ce travail vise à mettre en lumière un aspect de la culture régionale (sud-est du Maroc) à travers la littérature orale proverbiale en voie de disparition. Il s’agit également de présenter quelques particularités linguistiques du parler arabe d’Errachidia. Les résultats présentés dans cette contribution sont le fruit d’une enquête de terrain dans laquelle les techniques de recherche reconnues par les sociolinguistes, à savoir: l’observation participante et l’entretien sont mobilisés. Ceci permet, à travers un corpus de proverbes, d’appréhender les connotations culturelles et d’analyser quelques traits phonétiques, lexicaux et morphologiques d’un parler propre à la population d’Errachidia.

LKHALIDI Nadia

Télécharger     Résumé


40. DESCRIPTION SÉMANTICO-FORMELLE DE QUELQUES FIGURES DE RHÉTORIQUE DANS LES PROVERBES ALLEMANDS: POUR UN PLAIDOYER DE L’ENSEIGNEMENT ACADÉMIQUE PAR LES PROVERBES

La parémiologie ouvre le chemin à des axes de recherche s’interrogeant sur les propriétés linguistiques et didactiques du proverbe. Cet article, de ce fait, vise à lever un coin de voile à travers une analyse du contenu et une approche stylistique, sur les assises sémanti-coformelles de l’expression des figures de rhétorique dans quelques proverbes allemands. Ces figures sont beaucoup enseignées en s’appuyant sur les textes littéraires. Cette étude a pour objectif de conduire à une meilleure compréhension du mode opératoire des proverbes allemands et de servir de boussole pour enseigner les figures de rhétorique à travers les proverbes.

ENIGNI Egni Stéphane Dieudonné

Télécharger     Résumé


41. LA PARÉMIODIDACTIQUE AU SERVICE DE L’ÉDUCATION CHEZ LES E?E

Les sociétés orales traditionnelles, quel que soit le milieu dans lequel elles se trouvent, ont élaboré un certain nombre de mécanismes à travers lesquels elles assurent la formation de leurs membres. L’un de ces mécanismes est le recours au proverbe, formule condensée qui sollicite la connaissance de sa culture et la réflexion chez chaque membre de la communauté. Le présent article « la parémiodidactique au service de l’éducation chez les Eʋe » a tenté d’élucider comment l’enseignement par les proverbes facilite une judicieuse acquisition des normes vitales. L’analyse d’une trentaine de proverbes de langue eʋe, à partir des ressources de la sémiotique, de l’anthropologie et de la sociocritique, nous a conduits à montrer que l’enseignement par les proverbes confère la capacité de conforter la réflexion, de susciter l’intérêt, d’asseoir l’ancrage dans sa culture et la conquête de son identité.

AVEGNON Komivi Delali et NORDJOE Kossi Kouma

Télécharger     Résumé